|
Home Headway Serisinde Kültür Aktarımı Yeni Headway Serisinde Kültür Aktarımı İncelememe başlamadan önce amacımı
belirleyip daha sonra da inceleme yolumu tanımlayacağım, bölümlerimi tanıttıktan
sonra da örneklerime geçeceğim ve bu şekilde de sonuç bölümüne ulaşıp “Yeni
Headway Serisinin” kültür aktarımı bağlamında nasıl bir özelliği sahip olduğunu
belirlemeye çalışacağım. Öncelikle Headway Serisinin 3 kitabını
inceleyeceğim bunlar : New Headway Elementary, Pre-Intermediate ve Intermediate. İnceleme
esnasında her kitabın okuma parçaları, aktiviteleri ve kültür öğeleri üzerinde yoğunlaşılmış
ve derinlemesine incelenmiştir. Görsel öğeler de dikkate alınarak amaca yönelik bir
inceleme yapılmıştır. Bölümlerim giriş,1) Kitabın kültür aktarımındaki yöntemi
ve bakış açısı,2) Okuma parçaları, 3) Aktiviteler ve kültür öğeleri, değerlendirme.
Yöntem ve bakış açısı bölümünde Yeni
Headway Serisi kitaplarının kültür aktarımı konusunda izlediği yolu belirlemeye çalışacağım,
her üç kitaptan da örneklerle bunu ortaya koyma çabasında olacağım. Okuma parçaları
bölümünde de bu parçaların içeriğine ve bunun yönteme olan etkisine değineceğim.
Aktiviteler ve kültürel öğeler bölümünde de bunların yöntem ve kitabın sahip
olduğu bakış açısının yansımalarını görmeye çalışacağım. Bunlar örneklenip
ortaya koyduğum görüş desteklenmeye çalışılacaktır. Giriş Yabancı dil eğitimi için kullanılan kitaplar
genellikle belirli bir bakış açısıyla dil öğretimi yaparlar, bu bakış açısı
kitap yazarının veya kitabı yayımlayan kuruluşun ideolojisi çerçevesinde belirlenip
uygulanır. İncelediğim yabancı dil kitapları bir İngiliz okulu olan Oxford Üniversitesi
tarafından hazırlanıp basılmıştır. Kitapların yazarları da Liz ve John Soars’dır.
Her ikisi de İngiliz’dir ve Londra’da bulunan International House’da çalışmışlardır,
ayrıca Liz Soars Cambridge Üniversitesinde yöneticilik yapmıştır. Bu bağlamda kitabın
resmi ideolojisi İngiliz kültürünü tanıtmak ve bu kültür ağırlıklı olmalıdır
diye düşünüyorum. İngilizce dilini öğretmek de amaç olduğuna göre İngiliz kültürün
aktarmak çok kolay olmaktadır. Her ne kadar bir dilin kültürsüz var olamayacağı aşikarsa
da İngilizce dili bugün bütün dünyada kullanılan bir iletişim nesnesidir.İngilizce
dili sayesinde uluslar arası şirketler var olabilmektedir. Amerika Birleşik Devletleri
birçok ulusu İngilizce dili ile bir arada tutmaktadır. Ekonomik etken de buna yardımcı
olmakla birlikte dünyadaki ticaretin büyük bölümü, İnternet’in büyük bölümü
de İngilizce içeriklidir. Farklı alfabelere uygun web sitesi isimleri yeni geliştirilmektedir
ve çok da yaygın değildir henüz bu da İnternet dilinin İngilizce olmasının
sebeplerinden biridir. Duruma bu açıdan bakınca da İngilizce dilini öğreten kitapların
evrensel bir kültür ideolojisini benimsemeleri gerektiği düşünülebilir. İngilizce
dili sadece İngiliz kültürünü değil dünyadaki bütün kültürleri anlamak için
kullanılmaktadır çoğunlukla, farklı iki milliyet ve kültürdeki kişi birbirleriyle
İngilizce haberleşmektedir ve dahası İngilizce dilini öğrenen bir kişinin bu dili
bir İngiliz’le ve ya Amerikalıyla konuşması daha az olasıdır. Bu iki kriteri
belirledikten sonra şimdi de kitabın bakış açısını ve yöntemini belirlemeye geçebiliriz.
Yeni Headway Serisinin kullandığı kültür aktarım yöntemini örneklerle belirlemeye
çalışacağım. Yeni Headway Serisinin Kültür Aktarım Yöntemi Öncelikle şunu belirtmek gerekir ki her
üç kitap da önsözlerinde şunu belirtmektedir : “Headway Serisi”, İngilizce’yi
hem doğru hem de akıcı bir şekilde kullanmak isteyen genç ve yetişkinler için çok
düzeyli bir kurstur. Gramer ve kelimeler yoğun bir şekilde öğretilmektedir. Her dört
beceri de sistematik olarak geliştirilmektedir. Yeni Headway Serisi geleneksel yabancı
dil öğretimi yöntemlerini ve görece daha yeni iletişimsel yaklaşımları birleştirmektedir.”
Bu tanımlamada kültür öğesinden bahsedilmemiştir. Her üç kitapta da göze ilk çarpan ilk ünitelerinde
yabancı isimlere ne kadar çok yer verildiğidir. Ancak daha sonraki ünitelerde daha çok
İngiliz ve Amerikan isimleri ön plana çıkmaktadır. İlk ünitelerde Tomoko, Ilona, Irına,
Kurt, Pierre, Ali, Zak, Ramos, Miguel (Elem.8.s) gibi birçok ulustan isimler kullanılmıştır.
Daha sonraki ünitelerde ise bu yabancı isim yoğunluğu azalmaktadır ve Ryan, Bertha,
Sue, John, Lucy gibi isimler çoğalmıştır. Kültürel öğeler de bulundukları kitaplara göre
; Elementary : çeşitli ırklardan insan resimleri, adetler, evlilikler, sevgililer günü,
anneler günü, şükran günü, paskalya yortusu, cadılar bayramı gibi bayram ve
kutlanan günler, farklı ülkelerin bayrakları. Pre-intermediate : çeşitli ülkelerin
resimleri, dünyaca ünlü filmler, uzak doğu ve Britanya haritaları, Madrid ve
Hollywood gibi şehirler, Charlie Chaplin, Paul Newman ve Luis Armstrong gibi Amerikalı
ve İngiliz sanatçılar, Beatles, İngiliz tarihi ve kültürü. Intermediate : genel kültür
testleri, dünya kültürü, dünyanın harikaları, evrensel trafik işaretleri, kültürel
davranışlar, Hint yemekler, İngiliz mutfağı, çeşitli ülkelerden resimler. Görsel öğeler de çeşitlilik göstermektedir
ancak İngiliz bayrağı ve Londra resimleri de azımsanmayacak düzeydedir, bununla
birlikte Amerika görüntüleri de fazlaca yer almaktadır. Bir resim özellikle düşündürücüdür
: birçok para biriminin resmedildiği bir alıştırmada kullanılan para birimi İngiliz
Lirasıdır( pound). Para olgusunun işlendiği birçok alıştırmada da aynı para
birimi kullanılmıştır. Amerikan Doları dahi kendine yer bulamamıştır. Verilen bir kelime alıştırmasında da İngiliz
kraliçesinin resminin bulunduğu bir pul bulunmaktadır. Bunun ötesinde çok resimli ve
renkli bir seridir. Bu da eğitime çok olumlu bir hava katmaktadır. Ancak şu da
unutulmamalıdır ki resimler tek başına kelime öğretmezler. Kültür öğeleri bakımından kabul etmek
gerekir ki bağlamlar evrensel değerler üzerine kurulmuştur, konular evrenseldir. Örneğin
evrensel kültürün mirası olan Picasso, Einstein, Mozart, Nureyev (Elem.47.s) gibi kişilerin
resimleri ve yaşam öyküleri, kot pantolonu, televizyon, aspirin, yiyecekler, farklı yaşamlar,
müzik, spor, dünya şehirleri, gezi, tatil,dünya insanları, sinema, alışveriş,
genel kültür testleri, ulaşım, yeryüzü harikaları, kültürel özellikler, davranışlar,
hikayeler, yazarlar gibi evrensel konular seçilmiştir. Bunların yanı sıra İngiltere,
İngiliz tarihi, Londra , Amerika, Amerikan tarihi New York gibi daha yerel ve İngiliz ve
Amerikan kültürünü yansıtan konular da
genişçe yer almıştır. Daha şaşırtıcı olan ise bütün bu evrensel konuların
anlatıldığı yerler coğrafi olarak genellikle İngiltere ve ya Amerika’da geçmesidir.
Örneğin Elementary kitabında bu evrensel konuları içeren 13 okuma parçasının 12
tanesi coğrafi olarak İngiltere ve Amerika’da geçmektedir. Bu da aslında evrensellik amaç olarak görülse
de İngiliz ve Amerikan kültürlerinin özelliklerinin ne kadar çok yer tuttuğu gerçeğini
göstermektedir. Bunlar ayrıntılarıyla “Okuma Parçaları” bölümünde
irdelenecektir. Diğer iki kitapta da durum çok farklı değildir. Pre-intermediate kitabının
13 okuma parçasının 10 tanesi, Intermediate kitabının ise 16 okuma parçasının 13
tanesi coğrafi olarak İngiltere veya Amerika’da geçmektedir. Bu oldukça anlamlıdır.
Şu durumda kitaplarda kullanılan kültürel öğelerin
evrensel ve İngiliz veya Amerikan kültürü öğeleriyle karışık bir biçimde verildiğini
söylemek doğru olacaktır. Sadece 1 konuda karşılaştırmalı yöntemden tam olarak
yararlanılmıştır. Çeşitli uluslardan insanların davranışlarının anlatıldığı
bir konuda. Bunun yanı sıra her ünitenin okuma parçası veya bir alıştırmasının
yanında öğrencilere karşılaştırma yapma olanağı sağlayan bir ve ya birkaç soru
bulunmaktadır. Bunlar daha çok konuşma ve yazma bölümlerinde bulunmaktadırlar.
Bunlardan aktiviteler konusunda daha ayrıntılı olarak bahsedilecektir. Ancak şu kadarını
söylemek gerekir ki kitaplardaki konular evrensel değer taşımaktadır ve salt bilgi
verme amacıyla değil de öğrencilerin bunları öğrenip kendi kültürleriyle karşılaştırma
yapması salık verilmiştir. Tamamen karşılaştırmalı bir yaklaşım izlenmese de
tamamen göz ardı da edilmemiştir. Seçilen konular bilgi değeri taşımakla
birlikte kullanım değerleri de vardır. Zira genel kültür ve bilinmesi gereken özelliktedirler.
Kitaplar ortaokul ve daha ileri yaştaki öğrenciler için geliştirilmiştir. Çünkü
konular ve kullanılan dil, kelimeler ve yapılar belirli bir dil yetkinliği
gerektirmektedir. Edinilecek bilgiler ve kültür öğeleri de genç olarak
nitelendirilebilecek seviyedeki öğrencilere yöneliktir. Örneğin New York’ta yaşam,
dahi çocuklar, köleler, dünya kupası politika vb. Bütün bunlardan şu çıkarılabilir ki
kitaplar içersinde kültür öğesi öğrencilere gerçek hayatta kullanılabilecek düzeyde
verilmiştir. Bununla birlikte İngiliz kültürü
öncelikli olarak evrensel değerler arasında oldukça büyük bir ölçüde verilmiştir.
Britanya ve Londra hakkında bir çok bilgi verilmiştir. Londra kelimesi en çok geçen
şehir adıdır. Esas olarak bu böyle belirtilmese de kitapların içeriğinden baskın
bir İngiliz kültürü görülmektedir. Temel yaşam alanları konuları çoğunlukla
Londra ve Amerika’da geçmektedir. Bu da dikkate değerdir. Okuma Parçaları Her üç kitabın metinleri incelenince içerikleri ne
olursa olsun baskın bir Londra, İngiltere ve Amerika teması görülmektedir. Metinlerin
çoğu kurmacadır ve sadece 3 gerçek hayattan alınma şarkı (What a wonderful world,
The girl of my best friend, Who wants to be a millionaire) ve 1 şiir ( Funeral Blues)
bulunmaktadır. Diğer okuma parçaları ve alıştırmalar ise kurmaca metinlerden oluşturulmuştur.
Amaca yönelik kullanım esastır ve öğretilen gramer bölümüne göre düzenlenmişlerdir. Daha yakından incelenince metinlerdeki baskın
İngiliz kültürü görünmektedir. Sırayla her hitaptaki okuma parçalarının nerede
geçtiğini ortaya koyacağım. Elementary : 1-İskoçya, 2-Kanada,
Portekiz, Japonya, 3-Amerika, 4-Atlanta(Amerika), 5-Amerika,
6-İngiltere, 7-Amerika, Almanya, 8-Çeşitli Ülkeler, 9-New York, Londra, Hong Kong,
10-New Orleans (Amerika), Viyana, Liverpool (İngiltere), 11-Londra, 12-Londra, 13-İngiltere. Pre-intermediate : 1-İskoçya,
2-Japonya,Fransa,Norveç, 3-Britanya, 4-Amerika,İngiltere,
5-Londra,New York, Tokyo, Roma, 6-Bruney, 7-Amerika, 8-Londra, Missouri(Amerika) 9-Japonya,
10-Londra, 11-İngiltere, 12-Kanada, İngiltere, 13-İngiltere. Intermediate : 1-Britanya , 2-Britanya,
3-Britanya, İspanya, Amerika, 4-Britanya,5-Britanya,
6-Farklı Ülkeler, 7-Almanya , 8-İngiltere, 9-New York ,Londra , 10- İngiltere,
11-Britanya , 12-İskoçya , 13- Fransa, 14-İngiltere , 15-İngiltere, 16-İngiltere. Burada göze çarpan İngiliz ve Amerikan kültürlerinin
ne kadar da çok yer aldığıdır. Dil edinimi sırasında en çok girdiyi sağlayan bu
metinler olduğu göz önüne alınırsa bu 2 kültürün ne kadar da çok yer aldığı
daha anlamlı olacaktır. Bunun yanında metinler kurmacadır ve kusursuz dil kullanımı
öngörülmüştür. Konular güncel ve evrensel olmakla birlikte çoğunluğu İngiltere’de
geçtiği için isimler de çoğunlukla İngiliz ve Amerikandır. Metinler ayrıca teyp kasetleri ile de
dinlenebilmektedir. Teyp kasetlerinde kullanılan dil de mükemmel ve hatasız bu da onların
da kurmaca olduğunu göstermektedir. Bunlara bir de Headway video kaseti eşlik
etmektedir.Video kaseti izledim ve orada da bir İngiltere belgeseli özelliği vardır. Video kasette Paula adlı İtalyan bir öğrencinin
Londra’daki hayatı ve gezmesi gösterilmektedir. Londra’nın çeşitli parkları, bot
gezintileri, trenleri, restoranları tanıtılmaktadır. Bunlara ek olarak da İngiliz 5
çayı adeti, Heathrow havalimanı ve Shakespeare’in hayatı anlatılmaktadır. Aktiviteler Her üç kitapta da kullanılan aktiviteler
yukarıda bahsedilen evrensel değerleri taşımaktadır ancak kullanılan isimler
genellikle İngiliz ve Amerikalıdır. Bununla birlikte öğrencilere kültür karşılaştırması
imkanı veren bir aktivite türü vardır ve kısıtlı yer tutmasına rağmen yazma ve
konuşma aktiviteleri içinde kendine yer bulmuştur. Bir ünite içinde ve hatta bir tek
aktivitenin parçası olarak tek bir soru olarak da olsa buna yer verilmiştir. Şöyle ki
, her konunun sonunda işlenmiş konuyla paralel bir soru verilmektedir. Böylece her konu
sonunda öğrenciler kendi ülkeleri, kültürleri ile yabancı ülkeler karşılaştırabilmektedirler.
Her üç kitapta da verilen bu sorular aşağıda verilecektir. Elementary : 1-Kendi günlük yaşanını
karşılaştır.2-Sizin mutfağınız nasıl, tartışınız.3-Kendi sınıfınızı anlatın.
4-Senin yaşadığın yer nasıl? 5-ülkenizdeki en iyi otel hangisi? 6-Sizin pop yıldızlarınız
kimler? 7-Senin için dünyanın harikaları neler? 8-senin en sevdiğin şehir neresi ? Pre-intermediate : 1-Siz de ülkenizde
yabancılar tanıyor musunuz? 2-Sizin tatil planlarınız neler? 3-Sizin en ünlü mağazanız
neresi? 4-Sizin ülkenizde evlilik nasıl gerçekleştiriliyor? 5-Kendi ülkenizle
diğerlerini karşılaştırın. 6-Sevdiğiniz bir grubu veya şarkıcıyı yazın?
7-Ülkenizdeki trafik nasıl? 8-Sizin yada ailenizin gençlik hayatı nasıldı? 9-Ülkenizin
kahramanları kimler. Intermediate : 1-Sizin için hangi
makineler önemli? 2-Ailenizden birini tanıtın? 3-Siz dün ne yaptınız? 4-Sizin en
sevdiğiniz kitap, müzik parçası nedir? 5-En kötü tatiliniz? 6-Sizin kültürünüzde
nasıl davranışlar var 7-Siz ülkenizde nerede yersiniz? 8-Emeklilik sizin ülkenizde
nasıl? 9-Sınıfınızın posterini yapınız. Görüldüğü üzere bu sorular öğrencilerin
kendi kültürleriyle tanıştırıldıkları kültürleri karşılaştırmaları bağlamında
oldukça işlevsel bir rol üstlenmektedir. Bu sorular kültürler arası farkındalığı
göz önüne alıp geliştirmeyi amaçlamaktadır. Bunlara eğilip kurs içerisinde fazla
zaman almalarını sağlamak da işlevlerini daha da geliştirecektir ve öğrencilerin
faklı kültürlere karşı olan ilgisini arttıracaktır. Karşılaştırma yapmak her
zaman çekicidir ve insanın anlayışında genişleme ve saydamlaşma sağlar. Ne yazık
ki bu sorular sadece bir soru olarak kalmakta ve üniteler içinde çok az yer kaplamaktadır.
Ayrıca aktiviteler de bu amaca hizmet etmemektedirler daha çok işlenen gramer konusunu
pekiştirmek için kullanılıyorlar. Oysa bu kültür karşılaştırmaları alıştırmaları
daha işlevsel olabilecektir zira gerçek dil kullanımı ve yaratıcı dil kullanımı
ancak bu durumlarda ortaya çıkabilecektir. Değerlendirme Şu durumda ortaya çıkan sonuç şudur ki
“Yeni Headway Serisi” kitabı kültür aktarımı konusunda oldukça İngiliz ve
Amerikan temelli bir yaklaşım taşımaktadır. Bununla birlikte kültürler arası karşılaştırmalara
olanak sağlayacak alıştırma ve aktiviteler de sınırlıdır. İngilizce dili evrensel
dil olgusu niteliğine kavuşmakla birlikte onu öğretecek kitapların da bu evrenselliğe
ulaşmaları gerekmektedir. Dahası İngilizce dili sadece İngiltere ve Amerika’da ana
dil değildir. İskoçya’da, Kanada’da, Avustralya’da ve Güney Afrika’da da ana
dildir. Bu olgu kitabımızda göz ardı edilmiştir. İngiltere kültürel öğeleriyle
en çok yeri kaplamaktadır. Onu Amerika izlemektedir, İskoçya ve Kanada da kendilerine
yer bulmuşlardır. Bunun ötesinde Japonya Güney Afrika’dan bile fazla yer bulmuştur
kendine. Bu İngilizce dilinin evrensel kullanımına ters düşen bir durumdur. Küresellik teriminin çok revaçta olduğu bir
dönemde yaşamaktayız. İngilizce dili halkları birbirine yaklaştırmaktadır. Bu yakınlaşma
kültürlerin birbiriyle daha yakından tanışmasıyla ivme kazanmaktadır. Bu bağlamda
İngilizce dilini öğreten kitapların da daha fazla kültüre yer vermeleri
gerekmektedir. Kültürel çeşitlilik dil edinimi aşamasında yardımcı bir etken
olarak bu süreçte yer alacaktır. Farklı kültürler birbirleriyle bu şekilde daha da
yakınlaşacaklardır. Kültürel çeşitlilik ayrıca insanları da daha anlayışlı ve
farklılığa daha hoşgörülü yapacaktır. Farklı kültürleri öğrenmek öğrencilerin
bazı yanlış fikirlerini de düzeltecektir ve ülkelerin birlikte, ortak çalışma
yapmasını kolaylaştıracaktır. Ders kitapları da bu bağlamda iyileştirilmelidir.
Her üç kitabımızın okuma parçalarının 29 tanesi Britanya adası ile ilgilidir. Bu
da toplamda metinlerin %70’inin İngiliz kültürü ile ilgili olduğu gerçeğini
vurgulamaktadır. Bütün bunlar giriş bölümünde ortaya koyduğum kitap yazarının ve yayımcısının görüşünün kitabın kültür aktarımına bakış açısını belirlediği görüşünü doğrulamaktadır. Bir İngiliz Üniversitesi tarafından yayımlanan bu kitap serisi İngiliz kültürüne çok önemli bir bölümünü ayırmaktadır.
By Tuncer Can |
|
|